您当前的位: 首页 > 宏观 > > 内容页

宓子贱为单父宰_宓子治单父的文言文翻译|当前关注

来源:互联网 2023-03-09 11:34:25


(资料图)

最近这段时间总有小伙伴问小编宓子贱为单父宰_宓子治单父的文言文翻译是什么,小编为此在网上搜寻了一些有关于宓子贱为单父宰_宓子治单父的文言文翻译的知识送给大家,希望能解答各位小伙伴的疑惑。

1、原文:  宓子治单父,齐人攻鲁,道单父.始,父老请曰:“麦已熟矣,今齐寇迫,令民自刈而归,可以益食,且不资寇.”三请,宓子不听.俄而,麦毕资乎齐寇.季孙闻之怒,使人让宓子曰:“民于寒耕热耘,曾弗得食也.弗知犹可,闻或以告,而夫子弗听!”宓子曰:“今年无麦,明年可树,令不耕者得获,是乐有寇也.且一岁之麦,于鲁不加强,丧之不加弱.令民有自取之心,其创必数年不息.”季孙闻之称善.编辑本段译文:  宓子治理单父的时候,适逢齐国向鲁国进攻,取道单父.当初,父老请求说:“麦子已经成熟,如今齐寇逼近,让百姓出城自己把麦子收割回来,不仅能够增加贮备,而且不会供给敌人.”父老再三请求,宓子都没有答应.不久,这些麦子全部被齐寇抢走了.季孙听到这件事大发脾气,派人责备宓子说:“百姓冒着严寒酷暑,耕种除草,还没有得到粮食呢.不知道这件事还可以原谅,你既然听说了而且又有人把这件事报告给了你,然而你却不采纳.”宓子说:“今年没有收到麦子,明年可以再种植.让不耕种的人得到收获,这是乐于使百姓知道有敌人存在呢.况且一年所收割的麦子,对于鲁国来说不会使它强大,丧失它也不会使它弱小.假使让民众产生了不劳而获的心理,那种创伤是多年也难治愈的!”季孙听到宓子的这番话,说好.  注释:宓子:鲁国人,孔子的学生 单父:古地名 刈:割 季孙:复姓, 季孙氏,掌握鲁国政权的贵族。

Copyright ©  2015-2022 华中数据网版权所有  备案号:京ICP备12018864号-26   联系邮箱:2 913 236 @qq.com